Eikon Idiomas

Borrow vs Lend: entenda a diferença entre “pegar emprestado” e “emprestar” em inglês

Em português, usamos o verbo “emprestar” em várias situações. Porém, em inglês, existem duas palavras diferentes que causam muita confusão: borrow e lend. Entenda e aprenda a diferença.

A diferença principal está no ponto de vista da ação.

Use borrow quando a pessoa pega algo emprestado.

Use lend quando a pessoa empresta algo para alguém.

Quando usar BORROW?

Borrow significa pegar emprestado.
Ou seja, você recebe algo temporariamente e depois devolve.

Veja alguns exemplos:

Can I borrow your umbrella?
Posso pegar seu guarda-chuva emprestado?

Lucas borrowed a dictionary from the teacher.
Lucas pegou um dicionário emprestado da professora.

I need to borrow a suitcase for my trip.
Eu preciso pegar uma mala emprestada para minha viagem.

They borrowed some tools to fix the door.
Eles pegaram algumas ferramentas emprestadas para consertar a porta.

Perceba que, em todos os exemplos, alguém está recebendo algo temporariamente.

Quando usar LEND?

Lend significa emprestar algo para alguém.
Ou seja, você entrega algo temporariamente para outra pessoa usar.

Veja alguns exemplos:

Could you lend me your umbrella?
Você poderia me emprestar seu guarda-chuva?

The teacher lent Lucas a dictionary.
A professora emprestou um dicionário para o Lucas.

My cousin lent me a suitcase for the trip.
Meu primo me emprestou uma mala para a viagem.

The mechanic lent them some tools.
O mecânico emprestou algumas ferramentas para eles.

Aqui, a pessoa está dando algo temporariamente para outra pessoa usar.

Compare a diferença

Veja como a mesma situação pode ser explicada de duas formas:

Lucas borrowed a dictionary from the teacher.
Lucas pegou um dicionário emprestado da professora.

The teacher lent Lucas a dictionary.
A professora emprestou um dicionário para o Lucas.

A situação é a mesma, mas o foco muda:

Borrow mostra quem recebe.
Lend mostra quem entrega.

Estruturas comuns

Com borrow, normalmente usamos:

borrow something from someone

Exemplo:

I borrowed a backpack from my brother.
Eu peguei uma mochila emprestada do meu irmão.

Com lend, podemos usar:

lend someone something

Exemplo:

My brother lent me a backpack.
Meu irmão me emprestou uma mochila.

Também podemos usar:

lend something to someone

Exemplo:

My brother lent a backpack to me.
Meu irmão emprestou uma mochila para mim.

A primeira estrutura com lend someone something é mais natural no inglês do dia a dia.

Erro comum dos brasileiros

Muitos brasileiros tentam traduzir diretamente do português e acabam usando apenas uma palavra para tudo. Mas em inglês, é importante escolher entre borrow e lend dependendo de quem está fazendo a ação.

Errado:

Can you borrow me your headphones?

Correto:

Can you lend me your headphones?
Você pode me emprestar seus fones?

Também podemos dizer:

Can I borrow your headphones?
Posso pegar seus fones emprestados?

As duas frases estão corretas, mas o ponto de vista é diferente.

Resumo final

Use borrow quando você quer dizer pegar emprestado.

Use lend quando você quer dizer emprestar para alguém.

Exemplos finais:

I borrowed a bike from Daniel.
Eu peguei uma bicicleta emprestada do Daniel.

Daniel lent me a bike.
Daniel me emprestou uma bicicleta.

Aprender essa diferença ajuda você a falar inglês com mais naturalidade e evita um erro muito comum entre estudantes brasileiros.

Siga nossa página no Instagram:
http://www.instagram.com/eikon_ingles

Veja nosso post anterior:
Aprenda a diferença entre PRETEND e INTEND.